
(Juan 14:8-9).
Si uno le quiere preguntar a una persona en inglés cuántos años tiene y lo hace traduciendo palabra por palabra, la pregunta le queda así: “¿how years you have?”, lo cual se supone que dice: “¿cuántos años usted tiene?”.
Pero la verdad es que eso suena tan gracioso como cuando alguien dice: “Yo tengo caliente”, en lugar de decir: “tengo calor”. La forma correcta de preguntar la edad en inglés es: “¿how old are you?”. Y así, las reglas gramaticales en cada idioma deben ser respetadas para ser entendidos y para que no se burlen de nosotros.
Jesucristo, cuando hablaba a la gente tenía una forma peculiar de hacerlo, violentando “aparentemente” las reglas de la gramática.Por ejemplo, en Juan 7:34 se le ha traducido así:
“Me buscaréis, y no me hallaréis; y a donde yo estaré, vosotros no podréis venir”.
Aunque en el griego original lo que en realidad Jesús dijo fue:
“Me buscaréis, y no me hallaréis, y donde Yo estoy, vosotros no podéis ir”.
En otra ocasión dijo:
“Yo no tengo demonio, antes honro a mi Padre; y vosotros me deshonráis”. (Juan 8:49).
Cuando se supone que si estaba hablando del Padre Celestial debería decir: “lo deshonráis”, en lugar de “me deshonráis”.
En otro lugar más Jesús expresó:
“Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí” (Juan 14:6).
Pero se supone que si está hablando del Padre no debería decir “nadie viene al Padre”, sino “nadie va al Padre”.
Y estando en la cruz del calvario no cometió un error gramatical sino de fechas, aparentemente, pues le dijo al ladrón arrepentido:
“Hoy estarás conmigo en el paraíso”, (Lucas 23:43), cuando se supone que debió decirle: “nos vemos dentro de tres días en el paraíso”, puesto que Él iba a resucitar al tercer día.
En fin, lo cierto es que los “aparentes” yerros de Cristo en la gramática y en las fechas tienen una explicación: Él es el Padre. Sí, Jesucristo es Dios, y al ser Dios Padre pudo darse el lujo de hablar como lo hizo. Señoras y señores: “Jesucristo no era un simple ser humano, Él es el único y verdadero Dios”.
Cristo jamás cometió errores gramaticales, lo que pasa es que es Él era el único ser que podía hablar de esa manera, porque Él es el Padre, por eso podía decir “nadie viene al Padre”, en lugar de “nadie va al Padre”, porque Él es el Padre, Él es el camino a Él mismo
Tomado de:
“Devocionales en Pijama”
de Donizetti Barrios
Derechos reservados de autor
Si deseas disfrutar de buena música con sonido estéreo digital de alta resolución da clic AQUÍ.
Y si deseas ver otras obras de Donizetti Barrios da clic:
En Estados Unidos AQUÍ o AQUÍ.
Y en Colombia da clic AQUÍ.







